GodOfGhostes (12:19 am 22-02-1111)
GodOfGhostes Q: Russia is hopelessly ill-prepared. Cái câu này dịch sao ạ?
ILLUMINATI : Nga đã chuẩn bị cho những nỗi đớn đau vô vọng
GodOfGhostes : thks :D
Thúy Thúy : cái này mình thấy nó giống kiểu nhấn mạnh sự không sẵn sàng của Nga chứ nhỉ???
Thúy Thúy : kiểu như là mức độ thiếu chuẩn bị, mức độ chưa sẵn sàng của Nga trầm trọng tới mức khiến người ta cảm thấy vô vọng ấy
ILLUMINATI : vậy thì, sự chuẩn bị yếu kém của nước Nga gây ra thất vọng
Thúy Thúy : khuyên chân thành bạn Illuminati là nên xem lại ngữ pháp và từ vựng.
Thúy Thúy : ừm, đại loại vậy :)
Thúy Thúy : mình thì dịch là "Nga thiếu chuẩn bị (hoặc không sẵn sàng) 1 cách đáng thất vọng"
Questioners : Thúy Thú i dịch hay quá
No comments:
Post a Comment