Wednesday, January 19, 2011

Vivian - 11:02 am-19-01-1111 - Questions:

Vivian (10:53 am 19-01-1111)

Vivian Q: Dãy giá trị cho phép dịch là Permitted values range hay Limitation values range cả nhà nhỉ? Thanks ạ. (đang nói về dãy giá trị các thông số xử lý nước)

Uatkimhuong : em chọn cái 1 ss ạh :-)

LyTieuLong : 1

Kurt Donald Cobain : allowable value range

Whackamolee : Per = cho phép .. limit kia = giới hạn

Vivian : Dạ, ý là nói về giới hạn cho phép đấy ạ :-D @Tks cả nhà nhiều ^^

Kurt Donald Cobain : cho phép = allowable; giới hạn: limit; tới hạn: ultimate

Whackamolee : Range of (values in) allowed limits; tùy ngữ cảnh mà có phần trong ngoặc hay không .. không rõ Vivian muốn biểu lộ rì

Whackamolee : Xài permitted thay cho allowed nếu có sự "gắt gao" trong cho phép (thí dụ, phạm lỗi thì bị mang ra pháp trường) =:D

Vivian : Dạ, em đang muốn biểu lộ "dãy giá trị cho phép của nồng độ chất thải trong nước" cho phép ở đây là tiêu chuẩn cho phép của VN í ạ :D @Kurt: allowable có mang tính là nhà nước cho phép ko ạ? Tks ạ ^^

No comments:

Post a Comment