Susi12 (2:33 pm 18-01-1111)
Susi12 Q: parent company guarantee
Susi12 : dịch là bảo lãnh công ty mẹ đúng k ạh
Doctor : mình ko cần cái nì :D
Doctor : '''của'''
Prajna : bảo lãnh của ty mẹ
Whackamolee : bảo lãnh công ty của mẹ ^^
Kimberlydo : ...bảo đảm chứ
Anh tinh : http://en.wikipedia.org/wiki/Parent_company_guarantee mấy pa dịch điên chết em nó
Susi12 : thế cuối cùng dịch là j mới chuẩn ạh?
Doctor : ai dịch điên?
No comments:
Post a Comment