Saturday, December 4, 2010

Muaraomuato29 - 1:07 am-04-12-1010 - Questions:

Muaraomuato29 (12:59 am 04-12-1010)

Muaraomuato29 Q: sản phẩm dở dang dịch như sao ạ? cháu tks

Eragon26761 : incomplete product(s)

Mariecurie : +ed

Eragon26761 : adj mà :D

Fenas ucr : mazi toàn thấy lên đêm nhỉ

Lucbinh : sao e học cái này?tk 154: sản phẩm dở dang:work in progress

Muaraomuato29 : rạ

Eragon26761 : in progress là đang được tiến hành, incomplete là làm dở rồi bỏ đấy (đoán vậy :P)

Lucbinh : in term of accounting: work in progress là sản phẩm dở dang thuộc tài khoản 154/ và thành phẩm là finished goods

Lucbinh : theo như bạn E hiểu sai rồi, ko fải làm dở rồi bỏ mà có nghĩa là sản phẩm đang được tiến hành làm but chưa được hoàn thành nên gọi là sp dở dang

No comments:

Post a Comment