Friday, November 26, 2010

Vhy37 - 3:59 pm-26-11-1010 - Questions:

Vhy37 (3:54 pm 26-11-1010)

Vhy37 Q: "Forged in the heat of a banking meltdown" thì dịch thế nào hả bà con?

Whackamolee : Bạn dịch sao? ^^

Vhy37 : Mình ko biết phải dịch thế nào nữa, cái từ đầu tiên ý, rồi sức nóng từ cuộc khủng hoảng ngân hàng :(

Pinnacle : cho cả câu đi bạn, úp mở quá

Whackamolee : bạn tra forge chưa ? :-)

Vhy37 : Forged in the heat of a banking meltdown 2 years ago, summits of the Group of 20 advanced and emerging economies have turned their attention to the slower-burning problem of imbalances that bedevil global growth.

Vhy37 : được rèn luyện, giả mạo :( t thấy chả liên quan

Whackamolee : bạn vào worknik.com, đánh forge xem giải thích nhá, xem xong tớ giải thích lại choa ^^

Pinnacle : nhớ là forged liên quan đến summits, thế nhé ^^

Vhy37 : oài, đâu có vào được trang đó

No comments:

Post a Comment