Vhy37 (3:54 pm 26-11-1010)
Vhy37 Q: "Forged in the heat of a banking meltdown" thì dịch thế nào hả bà con?
Whackamolee : Bạn dịch sao? ^^
Vhy37 : Mình ko biết phải dịch thế nào nữa, cái từ đầu tiên ý, rồi sức nóng từ cuộc khủng hoảng ngân hàng :(
Pinnacle : cho cả câu đi bạn, úp mở quá
Whackamolee : bạn tra forge chưa ? :-)
Vhy37 : Forged in the heat of a banking meltdown 2 years ago, summits of the Group of 20 advanced and emerging economies have turned their attention to the slower-burning problem of imbalances that bedevil global growth.
Vhy37 : được rèn luyện, giả mạo :( t thấy chả liên quan
Whackamolee : bạn vào worknik.com, đánh forge xem giải thích nhá, xem xong tớ giải thích lại choa ^^
Pinnacle : nhớ là forged liên quan đến summits, thế nhé ^^
Vhy37 : oài, đâu có vào được trang đó
No comments:
Post a Comment