Harmony_Nguyen (2:07 pm 11-11-1313)
Harmony_Nguyen Q: cho mình hỏi câu này dịch sao z rừng ơi "The only alternative would be for he to tell us nothing at all" cảm ơn nhé
Onewaystreet : for he là sao tời?
Harmony_Nguyen : hông biết nên mới xin trợ giúp..hì
Trucnguyensd : Câu tiếng Anh đúng đó - Cái lựa chọn duy nhất cho ông ta là không nói gì với tụi mình cả.
Quangdang : hịc ctratu nhà em sao rồi????
Peterjack_pjk1992 : biết thêm một cấu trúc ngữ pháp kiểu mới, câu này hỏi thầy mới được.
Onewaystreet : sao lại là subject nhỉ, phải là object chớ bác Truc.
StarWhere : chỉ đúng khi He viết hoa, là nói về God trong kinh thánh, ngoài ra phải là him
Trucnguyensd : Bạn vào GG tìm cụm ""The only alternative would be for he" sẽ thấy vài thí dụ
Onewaystreet : hic, có cái này nưa hở bác. Bác chỉ giúp em cái gram ở đây nó là gì thế, cha sinh mẹ đẻ tới giờ em mới biết nó. Thank bác ạ.
No comments:
Post a Comment