Quangdang (4:20 pm 16-10-1313)
Quangdang Q: Rừng cho em hỏi câu này, em dịch có đúng ko ah: Rio Tinto Group reported yesterday record third-quarter iron ore output - Trong ngày hôm qua, tập doàn RT đã thông báo sản lượng khai thác quặng sắt của tập đoàn trong quý 3/2013 đã đạt mức kỷ lục?
Likeisafternoon : èo, giỏi thế, làm phát V-A, giờ lại A-V; tiền đâu cho hết :v @ké,mai may mắn nhé! Cố lên! @về thôi cả nhà :)~lượn~
Quangdang : @@ Chiều ơi nỡ bỏ mình :(( Đi về cẩn thận nhé chiều!, h dang đi học kiến thức mà Chiều ~ Cả nhà check giúp em với ah.
Stayfoolish : "kỷ lục" nghe lạ lắm >> cao nhất từ trước đến nay
Quangdang : Dạ vâng anh Stay ah!. Em có 1 câu rất khoai mà chưa bết giải quyết sau ah: "Beyond the risk of a seasonal pullback in output –- prompting an ore price correction –- we have a modestly bearish outlook for prices," analysts including Andreas Bokkenheuser wrote in a report dated yesterday. Em dịch như sau, Rừng xem giúp em
Quangdang : (Từ Beyond ở đây e ghép nghĩ ko hợp lắm) nguy cơ sản lượng (thép) giảm theo mùa dẫn đến sự điều chỉnh giảm (giá quặng). Chúng tôi dự báo giá có xu hướng giảm nhẹ!
Stayfoolish : ngoài cái risk đó, thì triển vọng là thế :v
Onewaystreet : ngoài nguy cơ bờ la bờ la
Quangdang : oài @@ em cứ nghĩ đâu đâu ah. Thế thì câu này anh xem giúp em: UBS had previously projected a correction in the third quarter. - thì cái correction ở đây e dịch đã đúng chưa ah. Trước đây, UBS đã đưa ra dự báo giá (quặng sắt) giảm xuống (correction) trong quý 3.
Stayfoolish : chuyên ngành gọi là '''điều chỉnh''', search to confirm
No comments:
Post a Comment