Ykky (11:36 am 24-02-1212)
Ykky Q: 浄化槽法定検査 dịch cái tiêu đề này sang VN thế nào cho hay đây mọi người ơi ơi ơi
Lamlinhmerye : Kiểm tra bể làm sạch/lọc theo quy định của pháp luật ~ bừa ~
Lamlinhmerye : hay là bồn j đó ^^
Ykky : hic, chơi theo âm hán luôn . kiểm tra pháp định bể (bồn) lọc sạch hic, thanks nàng LL
Lamlinhmerye : 浄化槽= septic tank , trong BB nhiều nghĩa quá k biết chọn nghĩa nào
Ykky : tỉ đang phân vân, kô biết nên dùng cái tiêu đề là : "kiểm tra pháp định bồn (bể) xử lý " và "kiểm tra páp định bồn (bể) lọc sạch" đang pân vân kô biết nen chọn câu nào cho hay đây
Lamlinhmerye : Kiểm tra pháp định khó hiểu quá tỉ, kiểm tra theo quy định của pháp luật đi
Ykky : bởi vì nó là tiêu đề, nên pải ngắn gọi đủ ý, vì vậy mới pân vân nàng ơi
Wena : Kiêm tra định kỳ bể xử lý nước thải
Ykky : thanks we
No comments:
Post a Comment