Lovelylolipop1111 (9:10 pm 24-02-1212)
Lovelylolipop1111 Q: R ui,cái câu nì: "My Son was the Vietnamese equivalent of places like Cambodia's Angkor Wat and Egypt's''' Valley '''of the Kings", thì valey chắc ko phải thung lũng phải ko ạ, đáng lĩ ra nó phải là Pyramid chứ nhỉ :-??
Cuucuu : Pyramids nằm trong thung lũng của mấy bố
Littleprincess : nó đúng là thung lũng :)
Sunbeam : Đó là Thung lũng của các ông hoàng ^^
Lovelylolipop1111 : ủa, cháu tưởng cái này kiểu như ,sánh ngang với đền AW của người Cam và các kim tự tháp của Ai cập chứ nhỉ, vì đó cũng là noi chôn cất của mấy vị vua mà?
Littleprincess : còn nếu "cháu" muốn paralel (công trình con người xây dựng) thì chữ Valley cháu phải phăng thành QUẦN THỂ KIẾN TRÚC KIM TỰ THÁP. Thiển ý. [*.TCC]
GoTen : thì ra là Mỹ Sơn,làm mình cứ thắc mắc hoài my son:con trai tôi^^
Minhhanhe87 : @Gà Gô: same here :)))
Lovelylolipop1111 : @Tcc:ko a,ý cháu ở đây, tức là nó tương đương với mấy cái kia, tức là đc con người xây dựng lên. Còn nếu viết valley ko, thì có vẻ ko hợp lí lắm, vì nó là tự nhiên, ai mà có thể xây đc thung lũng đc ạ? @min@got: híc,cháu còn chưa lớn hết cơ, chồng chưa có, sao mà có SOn đc
Littleprincess : Thì đó, quần thể kiến trúc kim tự tháp là do con người xây dựng nên còn gì, phải nói cả quần thể vì trong thung lũng có nhiều kim tự tháp :D
No comments:
Post a Comment