Wednesday, February 1, 2012

Peppsi - 2:35 pm-01-02-1212 - Questions:

Peppsi (1:56 pm 01-02-1212)

Peppsi Q: 昇給の急変を告げることの為に多大なご迷惑をおかけすることと存じますが、本当に申し訳ございません. Rừng kiểm tra xem câu này có sai gì k?Đa tạ trước

Tidieu : hơi sao sao í.. hí hí

Peppsi : Vậy chỉnh lại giúp Pep đi

Tidieu : cho TV đeeeeeee

Peppsi : Xin thứ lỗi vì đột ngột đề xuất tăng lương trong khi ông đang bận rộn, xin thành thật cáo lỗi

Daymadi : お忙しい中、昇給の急変を告げて申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

Tidieu : お忙しいところ、突然に昇給を進んでいましたので、本当に申し訳ございません。

Peppsi : Dịch giúp Pep câu này luôn nhé: Đối với trường hợp của tôi,do công việc nhiều, vất vả, thường xuyên đi công tác bên ngoài..nên ông có thể xem xét và điều chỉnh lương của tôi 1 chút k?

Wena : @Pep: hự hự, viết vậy toi rồi, yêu cầu có thêm 手当 thôi ^-^

Peppsi : Công ty có 外出手当 rồi ạ. Chỉ là lương k thỏa đáng thôi. hic

No comments:

Post a Comment