Susuchan (1:03 pm 18-10-1111)
Susuchan Q: 'bị chướng bụng' dùng từ nào hả rừng ?
Ykky : お腹が張っている
Susuchan : vậy 'đầy hơi' dùng từ nào vậy tỷ ?
Ykky : chướng bụng với đầy hơi khác nhau sao ?? bụng đầy hơi mới chướng lên được hcu71 nhỉ , hic, tiếng VN
Susuchan : tỷ ơi! đầy hơi là dạng uống nước, rượu, bia nhiều qua đến căng cả bụng - có cảm giác rất là no nhưng mà nó chỉ là no hơi thôi ! Chướng bụng là ăn nhiều thứ quá, hay ăn phải đồ ăn nhiều dầu mỡ, khó tiêu hóa ->> chướng bụng !..Tỷ chỉ cho e đi.E đến chết với
Ykky : tỉ nghĩ kô có khác nhau tiếng vn mình nếu tìm 1 trg 2 từ đó cho chính xác có từ hay không thì sẻ có 1 từ kô có trg từ điển vn, ở jp thấy họ thường sử dụng từ đó cho cả khi ăn no khi ăn nhiều dầu mỡ và cả khi uống nhiều bia, nước.
Susuchan : hix..tns tỷ ! e ghét nhứt mấy cái văn bản này.Bên Y tế giải thích e vậy đấy..hổng dịch lắm !
Tidieu : Tratu.vn có chữ này いかくちょう - [胃拡張] tỷ tỷ
Windofchange99 : お腹が張る: đầy hơi, 腹部膨満感: chướng bụng
Windofchange99 : hay 胃拡張: chướng bụng do không tiêu hóa được
No comments:
Post a Comment