Aloneisland (2:34 am 15-10-1111)
Aloneisland Q: Đau dây thần kinh liên sườn dịch thế nào mọi người nhỉ . thank in advance
Huyle : ai viết câu này hả bạn?
GoTen : cái này GG dịch chuẩn luôn
Đại Ngố : '''Tied island''' dịch sao ạ?
Huyle : văn cảnh nào bạn?
Đại Ngố : chả có văn cảnh gì ạ, nó miêu tả một cái đảo gần bờ, do bồi đắp nên có một cái bờ đất nối đảo với bờ
Aloneisland : Có từ Line đằng sau hok ?
Huyle : tôi hiểu rồi. chữ bán đảo có thể được trong văn cảnh này. bán đảo như bán đảo Đại Hàn vậy. Tuy nhiên, dịch như vậy thì 0 sát nghĩa, vì "tied" là cột vào- cáiđảo này được "cột" vào đất liền nhờ đất bồi.
GoTen : dảo được nối với đất liền hoặc với đảo khác bằng một đe cát nối đảo.
Huyle : chắc phải dịch dài dòng như vậy mới rõ nghĩa
No comments:
Post a Comment