Saturday, September 10, 2011

Summersnow2207 - 4:10 pm-10-09-1111 - Questions:

Summersnow2207 (4:02 pm 10-09-1111)

Summersnow2207 Q: Thưa R, "Post Mortem Justice" dịch thế nào cho hay ạ? (ko có ngữ cảnh vì đây là viết nháp tên truyện của một nhà văn, em chỉ cần dịch cho xuôi tai thôi) Cảm ơn mọi người nhiều.

Minhhanhe87 : công lý sau Mortem, khị khị khị

Summersnow2207 : Tớ đang nghĩ tới "Lá thư công lý" hi hi

Phucboy : A post-mortem is sometimes called an '''autopsy'''...http://tinyurl.com/4yfasvz

Minhhanhe87 : post-mortem justice: công lý chỉ có sau khi đã đi đời nhà ma

Phucboy : iams định tử thi

NASG : post mortem là chết rồi, mổ tử thi để thực thi công lý ~nasg~

Summersnow2207 : hô hô, thế ra nó là "Khám nghiệm tử thi của Mortem" ah???

Phucboy : Khám nghiệm/giám định tử thi thôi...http://tinyurl.com/4yfasvz

Minhhanhe87 : hem phởi, tra từ post-mortem thì biết, ghép vô coi thía nào

No comments:

Post a Comment