Summersnow2207 (4:15 pm 10-09-1111)
Summersnow2207 Q: R ơi, dịch "In memoriam" thế nào cho hay ạ? "Trong kỷ niệm" nghe tầm thường quá! :(
Scandinavie : trong tiềm thức
Warmgun : tưởng nhớ (đến/về)
Phucboy : cho nguyên câu
Minhhanhe87 : trong tiềm thức
Summersnow2207 : ko có câu, Phúc à
Phucboy : trong hồi ức về
Summersnow2207 : "Trong tiềm thức" nghe ổn - Cảm ơn mọi người nhé.
Warmgun : tớ nghĩ ko phải thế. còn có danh từ nó = in memory of mà
Summersnow2207 : Vì đây là tên sách, nên người ta tối giản nó mà, chỉ đơn giản có hai từ như thế thôi, tớ thấy dịch "Trong hồi ức" là đạt rồi.
No comments:
Post a Comment