Wednesday, September 14, 2011

Doanhieu - 2:43 pm-14-09-1111 - Questions:

Doanhieu (2:36 pm 14-09-1111)

Doanhieu Q: Rừng yêu, xem giúp tớ câu này nhé: when marrying, my husband was 1 year older than me but that time I was main specialist of big joint stock company but my husband was still under trainning (probation) in state-owned company. That period, my husband did not have salary, We lived by my salary and nearly 10 years later my income is more 30-40 times t

Doanhieu : my income is more 30-40 times than my husband's income.

NASG : thế bây giờ thì anh ấy già hơn bao nhiêu tuổi? hay vẫn chỉ lớn hơn một tuổi? ~nasg~

Manganhocnhoc : kinh thế !!! kể khổ để phân chia tài sản khi ra tòa à ?

Doanhieu : ý bạn NASG là gì thế, câu náy là câu tường thuật mà

Manganhocnhoc : ...30-40 times more than ... <= kể khổ để giành tài sản khi ra tòa ly dị đây mà

NASG : thừa marrying không, không nhẽ bây giờ khác với lúc đám cưới? ~nasg~

Manganhocnhoc : ...that time, i worked as a main ...

Doanhieu : éc các bạn nghĩ tiêu cực thế, đây là câu chuyện trong mục tâm sự với chủ đề: Người vợ luôn cảm thông với chồng khi chồng kiếm xiền ít hơn

Manganhocnhoc : cái câu ngay chỗ đó ..but that time ....but my husband... <= làm gì có cấu trúc nào but but but

No comments:

Post a Comment