CavangQ (8:25 am 06-09-1111)
CavangQ Q: "In an attempt stop the love of his life marrying the wrong man, George travels back to her wedding day ten years previously." Dịch giúp mình câu này với!
Summersnow2207 : bạn tự dịch trước đi :P
RTC : bản thân câu tiếng Anh thấy chưa đúng rồi đó bạn, kiểm tra lại rồi dịch thử xem
Summersnow2207 : cái này như truyện phim giả tưởng í nhờ
CavangQ : Đúng rùi! Mình đang dịch phim nhưng thấy câu này khó hiểu quá! Nên mún nhờ mọi ng, hic
PhdCuong : Ngày càng nhiều người copy paste lên và chờ dịch nhỉ... Thế này thì những người đi học dịch làm gì nữa, có tratu rồi =.=...
Summersnow2207 : Trong nỗ lực ngăn cản tình yêu của đời mình cưới nhầm người đàn ông không dành cho cô ấy, George hành trình trở lại đám cưới của nàng vào thời điểm 10 năm trước đó. (anh này có máy thời gian của Doraemon!)
TheDeath : chưa hẳn đâu cậu Tiến sĩ Cường, nhận được giải đáp nhưng không nắm bắt vấn đề thì cũng toi thôi ^^. Tớ toi hoài nên biết :P ~ngusĩ~
CavangQ : Bạn nói hơi quá rùi đó! Cái j khó mọi người mới hỏi thui, chứ tự làm đc thì phải nhờ làm j chứ. Nói mất quan điểm quá!
Lnqs2001 : trong cố gắng ngăn cản người yêu của đời mình lấy phải gã đàn ông lầm lạc ấy , G. đã đi ngược thời gian trở về đến ngày cưới của nàng 10 năm trước
No comments:
Post a Comment