Sâxxx (9:39 pm 21-07-1111)
Sâxxx Q: : Câu này nghĩa là gì bạn:"Candy is dandy, but liquor is quicker".thanks nha
Phucboy : đòn đau thấm lâu
Sâxxx : tớ nghĩ là không phải đâu bạn ạ!
Phucboy : rạ đây!Candy is dandy but liquor is quicker means that, if you are trying to get a girl to have sex, lowering her inhibitions with alcohol will probably work faster than trying to win her heart with chocolates.
Phucboy : http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20091007194913AAxfIlw
Katahuma : Ha ha,vậy dịch là "Ngủ với gái cần rượu, không cần kẹo"
Sâxxx : không phải đừng linh tinh
Phucboy : This is not an idiom. It is in fact the entire text of an amusing poem by Ogden Nash, the title of which is Reflections on Ice-Breaking. So the idea is, if a young man wants to get in the good graces of a young lady, while giving her candies will surely be thought a nice gesture, plying her with liquor will provide a faster means to the true end i
MoiX : dùng rượu thì nhanh hơn :>
Phucboy : mật ngọt có chết ruồi đâu..rượu cay gối ấm mới sâu lòng người
No comments:
Post a Comment