Sunday, July 17, 2011

Belief85 - 4:30 pm-17-07-1111 - Questions:

Belief85 (4:03 pm 17-07-1111)

Belief85 Q: @Pinnacle, ở câu của tớ thì bên A là bên prepaid, vì bên tớ là bên gia công mà.

Pinnacle : thì sao? tớ đã dịch đúng như thế.

Belief85 : ah, gọi là bên nhận gia công mới đúng. Thanks bạn.

Belief85 : hi, bạn đã để là bên B mà,

Thần Gió : bạn GG B/L marked freight prepaid rồi tham khảo nhé

Pinnacle : Consignee as Party B: bạn hiểu câu này như thế nào?

Belief85 : hi, cảm ơn bạn. Tớ đọc thiếu từ consignee, nên tưởng bạn ghi nhầm. Thanks nhé

Belief85 : cảm ơn bạn. Tớ còn cái cụm '''tàu cập cảng''', tớ dịch là ship comes to port. Các bạn có cụm nào nhìn nó chuyên hơn một chút. Giúp tớ với. Thanks.

Dust2 : cập cảng = to berth (v.)

Pinnacle : container vessel 'Mathilde Maersk', the largest ever ship to '''call''' a Vietnamese '''port''': 'Mathilde Maersk' - tàu container lớn nhất '''cập cảng''' Việt Nam

No comments:

Post a Comment