Sunday, May 15, 2011

Huongpro - 5:14 pm-15-05-1111 - Questions:

Huongpro (5:00 pm 15-05-1111)

Huongpro Q: overconfidence dịch thế nào cho hay bạn nhỉ?

OpenIDUser5331 : quá tự tin

N haiyen : cả tin

Vu vantien : cả tin nghe sao sao ấy :s

N haiyen : vừa tra từ đấy, quá tin hoặc cả tin - cái từ hay đi kèm với thằng nhẹ dạ ;))

Vu vantien : confidence e toàn dùng theo nghĩa tự tin ^^.

N haiyen : confidence thêm self nữa mới thành tự tin, còn bản thân nóa là sự tin tưởng, tin cậy thoai mờ:-o

Vu vantien : đâu cóa self mà e thấy vẫn dùng nghĩa đó đc thôi :o. Thui theo ss vậy, hem ss mần gỏi chít =)).

N haiyen : huỵch, bê từ điển ra so bi h:))

Cuucuu : overconfidence không có nghĩa cả tin (gullible), nó là kiểu chảnh, kiêu ngạo, dẫn tới chủ quan ..

No comments:

Post a Comment