Aloha165 (9:28 pm 19-04-1111)
Aloha165 Q: bó tay với mod. em đang hỏi tử tế đó. tại sao lại xóa thread của huynh Kèn?hic hic...huynh ơi thế chủ động bỏ nhà đi thì dịch như nào ạ?
AkibaraKen : ↓
Aloha165 : ơ hình như thừa chữ し phải ko huynh?
AkibaraKen : không đâu, し nafy bằng với して、
Aloha165 : à à..em hỉu rùi. cảm ơn huynh ^^ còn cái câu "trở nên chai lì" trước cái j đó thì dịch thế nào ạ?
Wena : 頑固になった
Aloha165 : vậy dùng giới từ j sau danh từ ạ bác Quê? dùng ni ạ?
Wena : là sao? hổng hiểu
Prisoner : chai mặt, chai tay chân thì dùng にたこができた。
Aloha165 : bác Quê: ý em là trở nên chai lì trước những lời trách mắng của nhà trường. lời trách mắng là しかる đúng hem ạ? vậy thì viết là しかる'''に'''頑固になった đúng hem bác?
No comments:
Post a Comment