Thursday, March 3, 2011

Pinnacle - 11:27 pm-03-03-1111 - Questions:

Pinnacle (11:16 pm 03-03-1111)

Pinnacle Q: @Vivian: nếu đối chiếu phần tiếng Việt với phần tiếng Anh, tạm ngắt ra như dưới đây:

Vivian : dạ :D

Pinnacle : Theo bản hợp đồng này việc tiến hành các công tác quan trắc phải phù hợp với: 1. các điều khoản đã ghi trong hợp đồng, 2. các điều khoản trong bản phạm vi công việc, hoặc 3. ghi ở một số văn bản khác đồng thời phải theo sự hướng dẫn, và, 4. chỉ định của Chủ dự

Pinnacle : All the Services conducted under this Agreement shall be executed in accordance with: 1. the terms and conditions noted in this Agreement, 2. the Scope of Work, 3. or where not specified therein in accordance with instructions and orders, etc.

Pinnacle : Có thể thấy phần tiếng Anh '''dịch thiếu''' mục số 3 của phần tiếng Việt và '''dịch sai''' phần thứ 4: where not specified therein (= in case not specified in (1) terms and conditions or (2) scope of work), in accordance with….

Vivian : Yea :D Cám ơn bác :x

Pinnacle : theo bản dịch thì "nếu không quy định tại các văn bản 1 và 2 thì theo hướng dẫn và chỉ định, v.v.." như vậy là '''sai'''.

Minhhanhe87 : chị Vi dễ thương quá cho nên nhiều người giúp đỡ:D

Cám Ơn : Bạn Pin. thật là tốt bụng, nhu mì, trầm tính, dễ thương...

Whackamolee : @Pinn Thế thì lại sai ý òi; theo mình hiểu, Terms&Conditions trong Agreement này covers những gì trong Agreement và SOW và những gì trong văn bản khác mà có chấp thuận của ..

No comments:

Post a Comment