Friday, March 18, 2011

Nguyenrabit - 5:59 pm-18-03-1111 - Questions:

Nguyenrabit (5:45 pm 18-03-1111)

Nguyenrabit Q: cả nhà ơi dịch giúp mình từ tiếng Pháp này với: frais de développement

Hocbua hoiquanh : Cái này bạn hỏi đúng người rồi đấy, có bé Mimi đây thì câu Pháp nào cũng xong

Nguyenrabit : Bạn dịch giúp mình với. hik.hik

Hocbua hoiquanh : chắc Mimi bận, bạn dùng tạm nhờ tratu: Chi phí phát triển

Mimi : chi phí phát triển, hic Mimi đang bận, thỉnh thoảng mới trả lời được thôi

Mimi : oái giờ mới thấy anh Búa, cám ơn đã trả lời giùm Mimi nha >:D<

Hocbua hoiquanh : hì, thì ko còn cách nào đành giúp Mimi vậy ^^

Nguyenrabit : Mimi ơi giúp tớ từ này nữa với: immobilisations incorporelles

Mimi : tạm dịch "tài sản vô hình" của công ty (như thương hiệu, cơ sở dữ liệu, lượng khách hàng...)

Mimi : đây là những tài sản không tính ra cụ thể được bằng tiền, và có giá trị bền vững lâu dài

No comments:

Post a Comment