Lynh2610 (9:57 am 05-03-1111)
Lynh2610 Q: dịch dùm mình câu này với : He must be dying to pour out his distasteful rumor into the John 's ears
NASG : nó hẳn phải đang rót vào tai John cái tin đồn chẳng ra gì ~nasg~
Vaorung : hắn trút vào tai Dôn cái thông tin khủng khiếp cứ như thể hắn sắp ngỏm
Vivian : Chắc anh ấy phải chết giấc khi tiết lộ lời đồn kinh khủng về mình vào tai John
Vivian : Ngỏm =))
NASG : be dying to do something: rất thích làm việc gì ~nasg~
Kimberlydo : to be dying to do smthg = can't wait to do so^^ lất 'the' trước John ra đi^^
Vivian : Vâng, cám ơn a Nắng ;> vậy cái his ở đây là sao anh? do người khác bịa ra cho nó đúng hog ạ
NASG : anh cũng không hiểu tại sao lại có his, có thể là this :) ~nasg~
Kimberlydo : his đúng muh bác Nasg^^ he can't wait to pour out his stuff đó :)
No comments:
Post a Comment