Tuesday, March 22, 2011

Lnqs2001 - 10:46 am-22-03-1111 - Questions:

Lnqs2001 (10:39 am 22-03-1111)

Lnqs2001 Q: cho mình 1 khung : như vậy Heat transfer = truyền sức nóng và thermal transfer = truyền nhiệt ?

Lnqs2001 : in the centre viewing position =? ( mình không biết vị trí nhìn ... gì cho đúng)

Mainam198 : mình thấy 2 từ đều nghĩa giống nhau, ko cần phải phân biệt

NASG : thực ra mình thấy chúng như nhau, nếu chúng đi chung như bác hỏi thì mới tách ra một cách bất đắc dĩ như vậy ~nasg~

Titoni : thường thì heat (n) và thermal (adj) đều có thể dịch là "nhiệt". Hai từ này khác nhau về loại từ nên 1 số trường hợp không dùng lẫn lộn được. Ví dụ: thermal analysis nhưng lại là heat flux.

Vu vantien : mềnh thấy nó cứ như nhau ý ^^. Nhưng nhiệt chắc có cả nhiệt lạnh (Nguyên lí truyền nhiệt 2 trong vật lí & kĩ thuật nhiệt).

CheeGee : 2 cái nghĩa như nhau nhưng dùng khác nhau...

PigPoker : trong ngành in, nghĩa như nhau cả bác à.

Lnqs2001 : không phải , đây là 2 loại s/ p , 1 cái thì dùng p/pháp Heat , cái kia thì Thermal - vậy làm sao phân biệt

Mosfet47 : "thermal transfer" có thể có nghĩa "tản nhiệt" còn "heat transfer" thì không --đoán vậy--

No comments:

Post a Comment