Wednesday, November 24, 2010

Vinc - 11:55 am-24-11-1010 - Questions:

Vinc (10:55 am 24-11-1010)

Vinc Q: インフレ印刷フィルム,袋物は梱包効率が良いので       輸出可能、(先進国では付加価値の低いため輸入体制) dịch sao vậy hà yá shi thank

Vinc : @Ykky : sao cứ thích dọa trẻ em vậy hả.

Vinc : alo alo ko có ai hả..

Hanamizuki : インフレ印刷フィルム,袋物 hai cái này nghĩa là gì thế

Vinc : thì em hỏi 2 từ đó í mà.

Hanamizuki : hihi, tớ xin lỗi nhé

Vinc : các pác pó tay àh....

Cam Ly : 袋物 chỉ đơn thuần là túi,bao. còn インフレ印刷フィルム là form in インフレ. từ đó là lạm phát.

Vinc : còn インフレ印刷フィルム là form in インフレ. từ đó là lạm phát. ← nghĩa vậy thì làm sao mà dịch đc câu nì

NTT138 : インフレ(infla) còn có nghĩa là thổi phồng lên,インフレ印刷フィルム có thể dịch là phim in nổi được kô ??

No comments:

Post a Comment