Ljnkjnje (5:47 pm 29-11-1010)
Ljnkjnje Q: cho em hỏi "cười ra nước mắt" dịch như thế nào ạ?
Fenas ucr : Cười ra nước mắt [Sửa] gượng cười trong khi đáng lẽ ra phải khóc (vì trong lòng đang đau đớn) câu chuyện cười ra nước mắt
Lehoanglinh87 : to fake a smile to cover the tears
OpenIDUser5540 : try to smile instead of crying.
Fenas ucr : try to smile while being torn apart
OpenIDUser5540 : câu của FEnas thay theo bải của Shayne là '''being felt apart''' :X
Ljnkjnje : nhưng em thấy dịch như thế thì rõ nghĩa quá mất cái ẩn dụ của câu :(
Littleprincess : biết chăng một người đang cười mà đau :D
OpenIDUser5540 : mới đầu t còn hiểu là vui quá nên cười nhiều nên chảy nước mắt chứ ;))
Lehoanglinh87 : Smile in tears
No comments:
Post a Comment