Quangdang (9:06 am 09-11-1313)
Quangdang Q: Rừng cho em hỏi trong câu này:1 million tonnes of supply will come out of the market as several older mines shut over the next few years - thì older mines mình dịch là các mỏ như nào ah?
Chenjinglivn : Lâu đời (hơn) *Chenjingli
Quangdang : Cheng ơi mình đưa cả câu nhé cheng: the key questions are on the supply side, in China and in the west, where about 1 million tonnes of supply will come out of the market as several older mines shut over the next few years - mình nghĩ làlâu đời hơn ko ổn lắm :-ss
Quangdang : mình tính dịch là: các mỏ đang ở cuối giai đoạn khai thác -> nên mới phải đóng cửa trong vài năm tới
OpenIDUser8745 : có vẻ ổn mà. Cuối giai đoạn thì hơi xa quá, nhỡ công nghệ lạc hậu nên phải đóng thì sao
Chenjinglivn : Ừ nghe thế cũng được, hoặc các mỏ khai thác sắp hết trữ lượng. *Chenjingli
Chenjinglivn : Như Open nói thì cũng có vẻ hơi chủ quan, nhưng tùy bạn quyết định thôi. *Chenjingli
Quangdang : :-? em cảm ơn cả nhà đã tư vấn, e xem xét kỹ thì lấy câu của Chengjing ah :p @ Em chào anh 8745 ah!
OpenIDUser8745 : Câu chỉ nêu ra hiện thực là mấy cái mỏ đó older và sắp bị shut, chứ có nêu tại sao đâu
OpenIDUser8745 : Như cái mỏ MGM trong câu đó, Century is currently in a transitionary period as it prepares for the end of open cut zinc production in approximately 2016 while examining options to extend operations, nó vẫn đang tìm cách chuyển đổi hoạt động đó thôi
No comments:
Post a Comment