Saturday, November 9, 2013

Quangdang - 3:00 pm-09-11-1313 - Questions:

Quangdang (2:37 pm 09-11-1313)

Quangdang Q: RỪng cho em hỏi câu này: Contracts are available every month, and physical delivery is required - ngữ cảnh là giao dịch hàng hóa tương lai (chứng khoán phái sinh) em chưa rõ nên dịch như nào, mong Rừng giúp đỡ ah!

CheeGee : HĐ tháng nào cũng có còn giao hàng thì phởi giao bằng chân

Quangdang : Em tính dịch là: hợp đồng giao dịch được thực hiện hàng tháng và việc giao nhận hàng - em muốn dịch rõ từ: physical ra: Em hiệu là: physical ở đây để giao nhận hàng hóa thật sự chứ không phải là ăn chia tiền trên giấy tờ.

Onewaystreet : tham khảo link này nè Quang: http://www.vgb.com.vn/Pages/ViewContent.aspx?contentID=7853. @8 Em chào Cheegee ạ, mấy lần chào mà cứ lơ em là sao Y_Y

CheeGee : chia tiền trên giấy là cách làm mau lẹ, rẻ tiền và ai cũng thích!

Trucnguyensd : QĐ hiểu đúng rồi. Có thể thêm "thay vì thanh tóan bằng tiền" cho rõ nghĩa.

CheeGee : Ố ồ, chào oăn oăn ná!

Quangdang : @ Em cảm ơn bác 1 chiều ah, và chị Chee :D

Quangdang : Dạ vâng em cảm ơn bác Trucnguyen Em muốn hỏi: Trading margin nghĩa là gì ah? em search GG toàn ra là: giao dịch ký quỹ?

Trucnguyensd : Cho câu dai hơn có cụm "trading margin" đi để khỏi phải đóan mò.

No comments:

Post a Comment