KiraC (1:13 am 12-01-1212)
KiraC Q: cầu cáp giăng dịch là gì hả rừng?
Littleprincess : đang dịch gia đình văn hóa mà chuyển hệ lẹ thế :)
KiraC : dạ. học dịch đa chủ đề ạ :)). em tra ra từ cabled-stayed bridge rồi :D
Littleprincess : chúc mừng. cũng đang định post. :)
KiraC : vậy mà còn nói kháy em :-j. Cho em hỏi gia đình chính sách dịch là gì thế? trong câu: "..để giúp các thương binh, gđ liệt sĩ, bà mẹ Vn anh hùng, gđ chính sách gặp khó khăn trong csong thường nhật".
Littleprincess : à, cable không có d nhé [*.TCC]
Littleprincess : Gia đình chính sách: family in/under preferential treatment policy (một trong những cách dịch được giới dịch thuật chuyên nghiệp chấp nhận) [*.TCC]
KiraC : tks chị nhé :D. (lại còn mở ngoặc như thế ;)) )
Littleprincess : mở ngoặc để san sẻ trách nhiệm ấy mà. Nghĩa là "nghe đồn thế, người ta nói thế, chứ tớ... trình thấp miễn bình loạn" :))
Littleprincess : hì hì, hôm nay mình "thong manh" quá cơ! Tự vote tự sướng đêm khuya =))
No comments:
Post a Comment