Friday, September 23, 2011

Huynhdieu13 - 10:08 am-23-09-1111 - Questions:

Huynhdieu13 (9:59 am 23-09-1111)

Huynhdieu13 Q: conceal, temper and falsify any documents dịch sao mấy bạn?? :)

Pinnacle : tra từ. riêng temper sai; phải là '''tamper'''

Huynhdieu13 : cái này policy của Cty nên chắc là ko sai rồi bạn! :)

USD : công ty lởm vẫn sai như thường =))

Huynhdieu13 : vậy nếu tamper thì dịch sao bạn

Dipsokas : tamper: giả mạo

Dipsokas : che giấu, '''giả mạo''' và ngụy tạo các chứng từ

Huynhdieu13 : tamper với falsify có khác nhau j ko bạn?

Dipsokas : che giấu, giả mạo, ngụy tạo các chứng từ (chữ '''tamper''' mới đúng)

Huynhdieu13 : tamper voi falsify co khác nhau ko bạn?

No comments:

Post a Comment