Friday, September 30, 2011

Cuucuu - 5:16 am-30-09-1111 - Questions:

Cuucuu (5:00 am 30-09-1111)

Cuucuu Q: @Đại Ngố You may want to join and consult opinions from VSG (Vietnamese Scholars Group) at http://goo.gl/TEgwb They will be in the best position to assist and suggest to you the proper ways to handle these issues. They are highly aware and sensitive to these issues.

Đại Ngố : Vâng, em sẽ thử xem sao. Em cũng không khoái kiểu câu lổn nhổn mấy thứ tiếng, nhưng mà có quá nhiều thứ quá khả năng

Đại Ngố : còn cái saga bác Huyle gợi ý, em nghĩ nó riêng biệt cho Bắc Âu quá, và epic thì lại bị gán cho cái tính chất anh hùng quá nặng mất rồi, cái thất ngôn trường thiên của em nó chưa hẳn có cái chất đó

Huyle : thất ngôn = 7 chữ?

Cuucuu : These are professional researchers from across the world. I am sure the terms you seek, they already have it or would be able to suggest best to you. Just ask directly and politely :-)

Đại Ngố : gốc Tàu thì nó là seven character, như cái link qiji em vừa post đã nêu, nhưng dùng từ Anh để diễn tả cái thất ngôn tiếng Việt thì em đang bí rị giữa character syllable và word. Em thích word hơn, nhưng mà vẫn băn khoăn

Huyle : thất ngôn bát cú = 8 câu mỗi câu 7 chữ. thất ngôn trường thiên = bài thơ dài đăng đẳng mỗi câu có 7 chữ?

Cuucuu : Syllable là âm; tiếng mình là mono-syllabic, nên trong diễn tả poetry, syllabic vẫn ổn; in fact, nếu anh không lầm, nói về poetry họ cũng break down xuống syllabic và meters (chuyên về âm,không nói về chữ)

Huyle : thất ngôn trường thiên = bài thơ nhiều câu, mỗi câu 7 chữ. chữ là word: http://quantho.net/index.php?view=story&subjectid=1196

Cuucuu : @Đại Here's a start http://goo.gl/Vy8DP .. @Huy dịch "chữ" trong thể loại này là '''quá ư''' chữ-chữ .. poetry chuyên classify theo "vần/âm"

No comments:

Post a Comment