Dinhhue2 (1:15 pm 09-08-1111)
Dinhhue2 Q: rừng ơi giúp mình dịch câu này với:Dùng gạch của tôm càng làm nước lẩu
OpenIDUser4036 : bịch (rớt như 1 trái mít rụng..) (? ?)
Dinhhue2 : open oi dịch gium mình di dùng có rót nữa mà
OpenIDUser4036 : sao ta bít gạch cua dịch là ji T____T
Wena : gạch cua là マッド, còn gạch tôm càng thì chịu ^-^
Dinhhue2 : vậy mình lấy gạch của con cua sử dụng chac cụng không sao đâu..hiii
Dinhhue2 : wena oi sao to tra tu này không ra マッド
Wena : ừ, nếu biết con tôm càng tiếng Nhật là gì thì chỉ mình luôn. bên này toàn ăn tôm hùm còn tôm càng thì hẻm biết
OpenIDUser4036 : thế để ta dịch cho マッドを鍋つゆにする ^-^
Dinhhue2 : 車海老:tôm càng tớ sử dụng từ này có đúng không?
No comments:
Post a Comment