Tuesday, May 31, 2011

SuperCloudy - 8:56 am-31-05-1111 - Questions:

SuperCloudy (8:45 am 31-05-1111)

SuperCloudy Q: Rừng cho em hỏi Tiếng Việt có thành ngữ nào tương đương : looking a gift horse in the mouth" ko ạ? em cảm ơn nhiều^^

Stupid cat : gg bảo là được voi đòi tiên, ăn mày đòi xôi gấc^^

SuperCloudy : ko phải đâu ạ, thế là sai nghĩa rồi

Springtime : ăn cháo đá bát

Springtime : vô ơn bạc nghĩa / vắt chanh bỏ vỏ

SuperCloudy : Cảm ơn chị Springtime^^

Stupid cat : e cũng nghĩ là ăn cháo đá bát, lấy oán báo ân (theo thefreedict)^^

BWV1004 : Don't look a gift horse in the mouth = Don't be ungrateful when you receive a gift = ăn cháo đá bát. Câu của em thì chưa rõ nghĩa khẳng định hay phủ định

SuperCloudy : Cảm ơn cả mèo ngố nữa ^^

BWV1004 : lấy oán báo ân thì quá đà rồi

No comments:

Post a Comment