Cins2bim (10:17 am 04-04-1111)
Cins2bim Q: "pardon my breath. Caviar" dịch thế nào cho mượt giờ
Nowforever : Bắc ghế ngồi xem từ Caviar bà con dịch thế nào.
CheeGee : xin lỗi hơi thở của tao. trứng cá muối ấy mừ
Cins2bim : nghĩa là sao >"< tra thì thấy caviar là trứng cá muối :|
Uatkimhuong : Chắc do ăn trứng cá muối nên hôi miệng :-sss
Nowforever : Từ caviar là tiếng lóng. Bác nào ở Mỹ sẽ biết. Ko phải trứng cá muối
Unds : ý kiến hả? tao vừa xơi tỏi sống chấm mắm tôm đấy, thơm hem?
Unds : ặc ặc, hông chơi tiếng lóng
Cins2bim : Vậy chứ nghĩa là gì :| Sao bọn này toàn dùng từ lóng, người đọc chẳng hiểu gì :((
Unds : http://www.urbandictionary.com/define.php?term=caviar phần 3
No comments:
Post a Comment