Monday, April 4, 2011

Cins2bim - 10:25 am-04-04-1111 - Questions:

Cins2bim (10:17 am 04-04-1111)

Cins2bim Q: "pardon my breath. Caviar" dịch thế nào cho mượt giờ

Nowforever : Bắc ghế ngồi xem từ Caviar bà con dịch thế nào.

CheeGee : xin lỗi hơi thở của tao. trứng cá muối ấy mừ

Cins2bim : nghĩa là sao >"< tra thì thấy caviar là trứng cá muối :|

Uatkimhuong : Chắc do ăn trứng cá muối nên hôi miệng :-sss

Nowforever : Từ caviar là tiếng lóng. Bác nào ở Mỹ sẽ biết. Ko phải trứng cá muối

Unds : ý kiến hả? tao vừa xơi tỏi sống chấm mắm tôm đấy, thơm hem?

Unds : ặc ặc, hông chơi tiếng lóng

Cins2bim : Vậy chứ nghĩa là gì :| Sao bọn này toàn dùng từ lóng, người đọc chẳng hiểu gì :((

Unds : http://www.urbandictionary.com/define.php?term=caviar phần 3

No comments:

Post a Comment