Friday, March 4, 2011

THANH NGUYEN - 1:17 pm-04-03-1111 - Questions:

THANH NGUYEN (1:06 pm 04-03-1111)

THANH NGUYEN Q: và các từ sau trong Revit"elevation markers và view tittles ",đặc biệt elevation markers dịch sao các bạn.Thanks

Tử Đinh Hương : có lẽ nên hỏi chung 1 thread of bạn

THANH NGUYEN : và từ"structural grid bubbles" dịch sao các bạn.Thanks

THANH NGUYEN : vâng thưa ,tại hạ đây sẽ tuân theo lời chỉ bảo của cao nhân Tứ Đinh Hương

Vivian : EL marker là mốc cao độ hay sao í anh, còn cái kia trong phần nào vậy ạ?

THANH NGUYEN : cái View titles nói về việc đặc tiêu đề cho view,vậy trong trường hợp này mình dịch là"tiêu đề hình chiếu "được không Vivian

Mymy309 : 2 days notice

Anbk : Bạn dịch làm tài liệu hướng dẫn sử dụng ah?

THANH NGUYEN : còn cái"structural grid bubbles"anh dịch là "bong bóng lưới kết cấu" được không em Vivian vì từ bubbles có nghĩa như là"khung thoại" gì đó,anh cũng không sure lắm

Vivian : được ạ, tên hình chiếu đi anh :)

No comments:

Post a Comment