Hin (6:30 pm 29-03-1111)
Hin Q: we're pretty affectionate ourselves mọi người ơi câu này mình dịch là bản thân chúng tôi cũng khá tình cảm đúng không vậy.nếu sai dịch lại dùm mình nhé.Thnx all :X
Footballman : quan tâm/yêu thương nhau
Whackamolee : affectionate cũng có nghĩa bộc lộ tình cảm (tình cảm ở mức bộc lộ ra .. nắm tay, nắm chân, v.v..)
Whackamolee : ừm kiểu yêu thương mạnh và lộ :-)
Hin : Whack ơi cậu dịch lại câu này thì cậu dịch thế nào vậy.Đúng là theo ý cậu nói đó :D
Whackamolee : Bản thân bọn tớ cũng chẳng ngại biểu lộ tình cảm (của bọn tớ) (nên bị ba má mắng và người lạ trợn mắt nhìn hoài :-))
Whackamolee : chẳng ngại mấy (để có pretty trong câu)
1973 : có "mạnh" chỗ nào đâu cơ chứ - tender rõ ràng
1973 : having or displaying tender feelings, affection, or warmth
Hin : LMAO thnx Whack nhìu nhé =))
No comments:
Post a Comment