FLor (10:19 pm 02-03-1111)
FLor Q: R làm ơn dịch cho e chỗ LIES này cho hay với ạ: At the heart of the problem lies fear and uncertainty. Many thanks ạ!
FLor : điểm mấu chốt của vấn đề nằm ở chỗ..
FLor : OK hok ạ? ^^
Vivian : chắc rứa :P
FLor : hic e chắc thì e mới viết ra, chắc hỏi! chắc dịch.
Vivian : Trước đó là cái gì vậy em :)
Whackamolee : Tại điểm mấu chốt/trọng tâm của vấn đề nằm/cư ngụ ... => Fear and uncertainty là mấu chốt của vấn đề
FLor : đây là bắt đầu câu nó thế ạ, bắt đầu đoạn nó thế. e hok hỉu rõ và sure lắm nên hỏi ^^
FLor : @a W: thế e tưởng cái at the heart đã là máu chốt rồi ạ?
Vivian : vậy chắc là chữ "nằm" rồi :)
No comments:
Post a Comment