Conangcatinh8x (2:53 pm 16-03-1111)
Conangcatinh8x Q: "nhẽ ra" hay "đáng lẽ" tiếng nhật nói sao ạ? VD: đáng lẽ anh ta phải gọi cho cửa hàng bán sản phẩm khi sản phẩm bị hỏng , nhưng anh ta đã ko gọi.
Lamlinhmerye : ~ば良かったのに、~
Takoyaki : @Cô Lính: Đang ở SG rồi nè.
Kenshusteams : ~~~ばものを
Conangcatinh8x : ví dụ cụ thể được ko lamlinh
Kenshusteams : 私はあのお菓子を食えば良かったのに妹に食べられてちゃった
Kenshusteams : 私はあのお菓子を食えばものを妹に食べられてちゃった
Kenshusteams : 私はあのお菓子を食えばものを、妹に食べられてちゃった
Lamlinhmerye : 彼は異常が発生した時、直ぐに購入先に電話すれば良かったのに、電話しなかった。
Conangcatinh8x : nhân đây cho em hỏi luôn cấu trúc Vteちゃった là sao ạ?
No comments:
Post a Comment