Patience (5:14 pm 07-02-1111)
Patience Q: Dịch giúp mình câu này với. Thanksss " Perform a patch test 24 to 48 hours prior to each application of aniline-derivative haircolor. Apply haircolor only if the patch test is negative."
Nnhuho : Thử dị ứng da (patch test) 24-48 h trước khi dùng thuốc nhuộm tóc có chứa dẫn xuất của aniline. Chỉ dùng thuốc nhuộm nếu test âm tính.
Nnhuho : Èo, patch test: kiểm tra dị ứng áp da (gg)
Rhythm : application = triển khai :P
Nnhuho : application này giống như là áp/bôi thuốc nhuộm lên tóc, dùng triển khai nghe đao to búa lớn quá :D
Rhythm : triển khai sản phẩm mà :D
Nnhuho : ^^. Triển khai [Sửa] Động từ [Sửa] mở rộng ra trên một phạm vi, quy mô lớn triển khai dự án triển khai đội hình chiến đấu
Rhythm : :P thế chưa bao giờ gặp 'triển khai sản phẩm' thật à
Nnhuho : Gặp rồi Nhịp ơi, nhưng ý mình là việc dùng từ đó ở câu văn trên không hợp, triển khai chỉ mức độ áp dụng rộng lớn mừ.
Rhythm : thì thử nghiệm sản phẩm trước khi áp dụng đại trà cũng đâu sai? :D thôi kệ để người cần dịch người ta chọn - ta cãi nhau cũng chẳng có ích gì
No comments:
Post a Comment