Lovelylolipop1111 (10:51 am 25-08-1414)
Lovelylolipop1111 Q: Chào R, mình đang đọc 1 bài báo về "Germany allows third gender option on birth certificates"; có một câu này: "But Veith said leaving the gender undefined on birth certificates was never the main lobbying point for the Association of Intersexed People in Germany, or others in the intersex community", vậy cái Lobby ở đây có thể hiểu là gì R nhỉ,
Lovelylolipop1111 : liệu có phải là hợp pháp ko ạ
NASG : lobby ở nước ngoài là một hoạt động hợp pháp
StarWhere : lobby: nơi chờ làm giấy tờ // điểm vận động hành lang chính
NASG : có thể dịch là vận động hành lang
Trucnguyensd : Tôi nghĩ "lobby = vận động" được rồi, không cần hành lan đâu cho hợp với hiện tại.
Lovelylolipop1111 : Vâng ạ, cám ơn R nhiều. Đang có bài tìm hiểu về Third gender mà khó quá, híc; có câu này ạ: "Forbid cosmetic genital surgeries for newborns, that is our first demand," said Veith, who leads the organization.
Lovelylolipop1111 : nó nói về intersex, vậy có phải ý câu đó là hiệp hội này câm những người intersex phẫu thuật để có con ko ạ? hic
SingGum : Đầy đủ và rõ nghĩa nhất thì dịch là: vận động hành lang pháp lý. Đây là 1 dạng "đấu tranh nhẹ" nhằm đòi quyền lợi cho những người ko rõ giới tính theo chiều hướng intersexed.
StarWhere : Cấm phẫu thuật thẩm mỹ đối với bộ phận sinh dục của trẻ sơ sinh,
No comments:
Post a Comment