Luynluyn (1:57 pm 19-11-1111)
Luynluyn Q: Rừng ơi, em fai~ dịch sao đây? " Kho bảo quản nguyên liệu" Em dịch là Materials Storage được không Rừng, thks
Lnqs2001 : về thực phẩm hay vật liệu hả bạn ?
Crymeout : materials maintenance storage thì đúng hơn bạn a
Luynluyn : Thực phẩm đó :D
Luynluyn : Chỉ cần nhấn mạnh về phần bảo quản là được vậy có cần thiết thêm maintenance không bạn??
Lnqs2001 : raw material preservation storade
Lnqs2001 : storage
PussInBoots : raw material = feed stock
Lnqs2001 : preservation =cho thực phẩm , maintenance = cho máy móc
Luynluyn : Vậy khi nào mình dùng wavehouse nhỉ? mình không biết phân biệt như thế nào cho đúng :D
No comments:
Post a Comment