Lnqs2001 (8:59 am 24-11-1111)
Lnqs2001 Q: dịch giùm mình : Em thật là tệ khi để anh ngủ ngoài trời .
TheDeath : Đêm phong sương để lòng anh biết nhớ // Rằng nơi em luôn ấp ủ tay anh nồng :)) ~ngusĩ~
TheDeath : @Ngố: nhân tiện suy nghĩ dịch chữ "chết dấm" luôn heng :)). Thú thiệt vụ đó ngay từ đầu mềnh đã không tham gia :( ~ngusĩ~
Lnqs2001 : xin đừng tán , dịch giùm mình đi
TonNgoKhong : Màn đêm đã buốt giá, anh lạnh lẽo bước trên con phố khuya. Đi về đâu, nỗi cô đơn hằng trên đôi mi thầm lặng!
Echop : you were hearless to keep me sheeping at outdoor night (dik đại)
TonNgoKhong : you were bad to keep me sleeping outdoors. từng vì sao tỏa sáng trên trời cao dường như cũng muốn hờn trách
Lnqs2001 : cảm ơn Echop nhé
Lnqs2001 : cảm ơn TNK
Đại Ngố : @Ngu sỉ: executed by elephant
No comments:
Post a Comment