QuocBao (2:24 pm 10-10-1111)
QuocBao Q: It should provide financial advantages through a arrangement that will deliver lower costs to HP then would be contracted through the normal tender process. -> Nó có lợi về mặt tài chính nhờ thỏa thuận sẽ đưa giá thấp hơn cho HP khi được ký hợp đồng qua đấu thầu thông thường.
QuocBao : R xem dùm dịch thế có ổn không? Đang lăn tăn ở chỗ "then would be contracted". Cám ơn R ạ.
TauHuThui : Mình k có ý spam ... nhưng cho mình hỏi R có phải là rừng của ngày xưa k ... lâu rồi mình k vô , thấy lạ lạ
FCKM : ko ổn lắm ... nó cứ ngang ngang sao ấy ..
Bienco88 : then... sau đó sẽ ký hợp đồng thông qua quy trình đấu thầu thông thường
USD : then => '''than''': nghĩa là thỏa thuận sẽ có lợi ích tài chánh '''hơn''' là quy trình đấu thầu bềnh thường
QuocBao : Uh, mình cũng thấy ngang phè
FCKM : mà đọc kỹ lại câu tiếng việt cũng lủng củng sao ... hãy viết rõ ý TV hơn để mọi người cùng học ...
QuocBao : @FCKM: Dịch từ V sang E. @USD: hắn viết rõ là then, tra theasus ko thấy then = than. Bởi vậy mới lăn tăn :(
QuocBao : @FCKM: sr, từ E -> V
No comments:
Post a Comment