Xr 811 (2:42 pm 09-09-1111)
Xr 811 Q: @Shizuoka: Bạn có thể chỉ dùm tớ, trong 住民票 có 1 dòng tớ nhìn ko ra chữ gì.. Nó là dòng nói về ngày này nè 平21年12月8日. Dịch cái ngày đó ra tiếng Việt giúp tớ với..
Chaikoko : giống cái ngày chuyển khẩu nhỉ
Shizuoka02010 : ngày ông ấy thành chủ hộ ( 住民となった年月日)
Xr 811 : @Shi: Bà vợ của ông cũng có ngày đó...
Shizuoka02010 : ngày chuyển khẩu cũng đúng. Vì nơi đó ko phải là nơi ở ban đầu của ông ấy.
Shizuoka02010 : là cái ngày mà ông ấy chính thức làm chủ căn hộ của mình ( còn trước đó là của người khác, ông ấy mua lại )
Xr 811 : @Chai: Tớ cũng nghĩ là CHUYỂN ĐẾN NGÀY:....
Chaikoko : kiểu như là cái ngày mà nhập vào hộ khẩu á.ví dụ lấy vợ, chuyển hộ khẩu cho vợ.thì cái ngày chuyển là cái này.
Shizuoka02010 : mới hỏi thằng bạn, tiếng Việt gọi ngày đó là : "ngày nhập khẩu"
Shizuoka02010 : "nhập khẩu ngày 8 tháng 12 "
No comments:
Post a Comment