Saturday, April 16, 2011

Nucuoi2211 - 10:07 am-16-04-1111 - Questions:

Nucuoi2211 (9:56 am 16-04-1111)

Nucuoi2211 Q: 度合: nghĩa là gì rừng ạ?

Yamatakai : 度合い: Chac là mức độ

Chuot84 : Mức độ.trong tratu có đó bạn ^^

Nucuoi2211 : dạm nhưng trong CV thì em nên điền như thế nào ah?là học lực đúng ko rừng?

Yamatakai : Thế thì dịch là trình độ :D

Nucuoi2211 : vậy "khá","giỏi" là gì ah?"流暢"và"平均"đúng ko ah?

Nucuoi2211 : "応募者署名":cái này nữa, rừng giúp giùm e hoàn thành cái CV nhá.iu rừng!

Yamatakai : Anh ko rõ chuyên môn nhưng 平均 có vẻ là trung bình

Chuot84 : hôm qua có ng hỏi rùi, bác Tà trả lời thì phải, n mình k nhớ rõ :( bạn tìm lại xem sao nhé

Yamatakai : 応募者署名 : Tên của ứng cử viên

No comments:

Post a Comment