Tachiana92 (1:58 am 24-03-1111)
Tachiana92 Q: công nghệ thông tin dịch là "information technology" ạ? tại sao k phải là informative nhỉ
Spiral : "Informative" là tính từ, nghĩa là "mang nhiều thông tin" ạ, nếu dùng thế thì đó thành ra 1 công nghệ "mang lại nhiều thông tin" mất rồi ạ. Dùng danh từ ghép mới đúng :D
Tachiana92 : làm sao phân biệt đc khi nào dùng danh từ khi nào dùng tính từ ạ???????? đau đầu qá
Tachiana92 : hỏi chung cho mọi trg` hợp ý
Spiral : Đơn giản thôi ạ. Dùng tính từ khi nói về tính chất, nghĩa là "một cái danh từ nó rất là tính từ", eg: a handsome boy. Còn danh từ ghép thiên về bản chất "một danh từ thuộc về một danh từ khác", eg: a school boy :D
Tachiana92 : thế "vẻ đẹp tự nhiên dịch" sao ạ???
Spiral : "Natural beauty" :D
Tachiana92 : "tiền trợ cấp thất nghiệp" ạ???
Spiral : "Unemployment subsidy" :D
Tachiana92 : hì:D sau 1 hồi ngẫm nghĩ thì mình cũng thấy hiểu ra. nhg vẫn còn lơ mơ lắm
No comments:
Post a Comment