Doribaby (6:24 pm 17-01-1111)
Doribaby Q: rừng ơi "để chúng tôi có thể phát hiện ra những sai lầm và thiếu sót của chúng tôi trong suốt quá trình làm việc và từ đó tự đánh giá lại khả năng của mình cần trau dồi và học hỏi thêm những kiến thức gì"
Doribaby : rừng ơi,giúp em với,câu này dịch ra như thế nào ạ?
Askthedust : anh giúp em câu này, nhưng Tv thế nào? 0 hiểu
Askthedust : chặt mất đầu con cá
OpenIDUser3784 : In order for us to identify the mistakes and omissions throughout the work period and thereby reassess our capability to find out in which areas we need to enrich our knowledge,...?
Askthedust : omissions => shortcomings
Askthedust : enrich => enhance/ further
OpenIDUser3784 : omission vẫn dịch là "thiếu sót" đều đc, enrich knowledge ng ta dùng liên miên luôn. Bạn ko chắc thì bắt lỗi liều
Askthedust : làm giàu kiến thức khác với trau dồi/ cải thiện , haiz
Askthedust : "đồng nghĩa", không có nghĩa là '''đồng nhất'''
No comments:
Post a Comment