Lovelylolipop1111 (10:51 pm 28-02-1212)
Lovelylolipop1111 Q: Chào R ^^ Hn về đêm lạnh tóa, nh vẫn trùm chăn vác sách lên đây hỏi R aj^^ R còn thức ko?giúp cháu câu nì với, "tôi muốn nói với ngài rằng t muốn đòi lại số tiền mà đáng lẽ ra t phải được hưởng sau vụ trì hoãn đó". thì có thể dịch là:I want to ask for some money which I should be has after.." ko ạ?
Tranphong2007 : thay ask for bằng get back. ask for thì giống như là xin tiền hi
Tranphong2007 : thay cả has thành have nữa
Lovelylolipop1111 : là ntn ạ? ở đây đúng là đòi tiền mà?
Lovelylolipop1111 : cái đó ch chủ đinh là SHould have P11 cơ, cơ mà viết nhầm ạ ^^
Tranphong2007 : đòi tiền thì dùng get back, còn xin tiền mới dùng ask for
Lovelylolipop1111 : tức là phải: " i want to get money back to me which.." phairko ạ?
Duc_master : back dc òi, khỏi '''to me''' ~blah~
Lovelylolipop1111 : vâng,tks R nhìu ạ^^
Duc_master : thèm sấu hà lội wá đi ~blah~
No comments:
Post a Comment