Xuanduc (3:02 pm 27-01-1212)
Xuanduc Q: các cậu cho mình hỏi câu này dịch sao vậy ? " At an international economic conference "Journey to a new world" held by the Ministry of Foreign Affairs and Economist conference on Jan 11. Deputy Prime Minister Hoang Trung Hai frankly acknowledged "Vinashin is a sample of failure in management of state enterprises", when international delegates asked
Sunbeam : ớ, có một cái phim tên i như thế đới ^^ mà cái này hem khó chỗ nào, ấy dịch trước đi, tớ nhờ người check hộ cho, hí hí
Xuanduc : cậu giúp tớ lun đi nhá... không biết mới nhờ các cậu
Sunbeam : không bít chỗ nào nào??? ^^
Ngcanhthien : thôi BIM giúp bạn ấy đi, a nhờ hộ bạn í đấy
TuyetSuong : dạ, chỗ nào iêm cũng hem bít ạh^^
Footballman : giúp oánh tuốt sương ^_^
Xuanduc : ax...
Pinkycindy : Tại một cuộc hội thảo quốc tế về kinh tế mang tên "Hành trình đến thế giới mới" do Bộ Ngoại giao và tạp chí Economist tổ chức hôm 11/1, khi được các đại biểu quốc tế hỏi, Phó TT Hoàng Trung Hải đã thẳng thắn thừa nhân: "Vinashin là một ví dụ của việc th
Hoa_Co_May : Tại mội hội thảo kinh tế quốc tế với chủ đề "hành trình vào một thế giới mới" do Bộ Ngoại giao phối hợp với Economist Conferences tổ chức vào ngày 11-1
No comments:
Post a Comment