Puppyeatcake (3:13 pm 13-11-1111)
Puppyeatcake Q: In the 1890s some boys in Beaumont,Texas liked to play in a certain field where matches would burst into flames without being struck. Câu này dịch sao R ui?
Puppyeatcake : cái cụm từ: "play in a certain field" mình hog dịch sao cho hay đc...
Fabio : chơi 1 loại cụ thể
Puppyeatcake : cái vế sau "where" thì dịch thé nào bạn @Fabio?
N haiyen : sân đấu nhất định nào đó
Fabio : mà ở đó các que diêm ....
Đại Ngố : cánh đồng, khu vực
N haiyen : nơi mà những trận đấu bùng cháy đầy sôi đọng hem thế dập tắt được
Đại Ngố : nếu dịch là "loại" thì câu sau sẽ khó dịch
Đại Ngố : trận đấu càng chết LOL
No comments:
Post a Comment